He's really an eager beaver! - Мы c Алексеем иногда переписываемся по-английски.
Хотела, помню, сказать «потеряла голову» на уроке (я сама иногда подрабатываю уроками английского, хотя, стыдно сказать, почти его не знаю), но засомневалась, можно ли перевести буквально: «lose my head».
Так я позвонила (обычно просто списываемся по скайпу Alex110365), и он мне целую диссертацию прислал:
«Да, можно. Вот ещё целая туча идиом: …»
Такой ответственный и обязательный!
to keep [to lose] one's head — сохранять спокойствие /присутствие духа/ [потерять голову]
to be beside oneself with grief [anxiety, alarm, etc] — потерять голову от горя [волнения, беспокойства...]
he has got her in his bones [under his skin] — он потерял из-за неё голову
Теперь вот Лёня отозвался.
Я составлю из их переписки ещё одну страничку для вас.
ПЕРЕЙТИ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ |